Uczestnicy: Wayne Brady, Kathy Greenwood, Colin Mochrie, Ryan Stiles Gry: Randka w ciemno, Kac morderca, Scenki z kapelusza, Dubbing filmowy, Największe przeboje, Dubbing filmu zagranicznego
15 Komentarzy
leysik
Grzebień w kacu wymiótł 😀
Końcówka Dubbingu filmu mistrzostwo! 😀
Sig
Dubbing filmowy 11/10 Ryan pokazał klasę. Nie mogę sie doczekać 7×17 jedyny bez Ryana w Hoedown ;p
Filip
Dobry odcinek 😀 Akcja z grzebieniem rzeczywiście niezła ,dubbing filmu miażdżący jedynie słabe „Scenki z kapelusza”
meditt
Super 🙂
ania216
fajny odcinek, nieźle wyszła randka, dwa dubbingi no i wspomniany grzebień xP super! 🙂
ddk
w Dubbingu jezyk Kathy podchodzil bardziej pod esperanto ;D
kristophh
iszki kapiszki 😀
Adi
Two pierogi walk in to the bar…
Migel
Chyba najlepszy odcinek Kathy. Widzicie, po tylu grach w programie nawet ona się wyrobiła i pokazała choć ułamek tych umiejętności, za który kochamy Ryana czy Colina 🙂
Galaretka w sprayu
Nareszcie. Już traciłem wiarę w Whose Line, ale ten odcinek przypomniał mi za co kocham ten program. Dawno się tak nie uśmiałem 🙂
General
Nie esperanto, a wloski:)
kociooka
Świetny odcinek. Taki typowo whoselinowy ;D
india1926
Ryan nie napracował się za bardzo w „Randce w ciemno” 😉 za to spisał się w „Największych przebojach” 😀
„Iszki Kapiszki” mnie powaliły xD
fajny odcinek :))
Stg.Peper
Iszki kapiszki powtórzone przez Colina zabrzmiały bardzo słowiańsko!
nelly
Iszki kapiszki rlz! 😀 Ale ogólnie dubbing filmu zagranicznego jeden ze słabszych 😀
Ta strona jest wiecznie głodna, dlatego do jej prawidłowego wyświetlania potrzebna jest ofiara z ciasteczek. Jeśli nie zgadzasz się na ofiarę z ciasteczek, możesz je wyłączyć w swojej przeglądarce. Wiedz jednak, że strona nie zapomina i będzie Cię za to prześladować. Składam ofiarę
Info o ciasteczkach
Privacy Overview
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
Grzebień w kacu wymiótł 😀
Końcówka Dubbingu filmu mistrzostwo! 😀
Dubbing filmowy 11/10 Ryan pokazał klasę. Nie mogę sie doczekać 7×17 jedyny bez Ryana w Hoedown ;p
Dobry odcinek 😀 Akcja z grzebieniem rzeczywiście niezła ,dubbing filmu miażdżący jedynie słabe „Scenki z kapelusza”
Super 🙂
fajny odcinek, nieźle wyszła randka, dwa dubbingi no i wspomniany grzebień xP super! 🙂
w Dubbingu jezyk Kathy podchodzil bardziej pod esperanto ;D
iszki kapiszki 😀
Two pierogi walk in to the bar…
Chyba najlepszy odcinek Kathy. Widzicie, po tylu grach w programie nawet ona się wyrobiła i pokazała choć ułamek tych umiejętności, za który kochamy Ryana czy Colina 🙂
Nareszcie. Już traciłem wiarę w Whose Line, ale ten odcinek przypomniał mi za co kocham ten program. Dawno się tak nie uśmiałem 🙂
Nie esperanto, a wloski:)
Świetny odcinek. Taki typowo whoselinowy ;D
Ryan nie napracował się za bardzo w „Randce w ciemno” 😉 za to spisał się w „Największych przebojach” 😀
„Iszki Kapiszki” mnie powaliły xD
fajny odcinek :))
Iszki kapiszki powtórzone przez Colina zabrzmiały bardzo słowiańsko!
Iszki kapiszki rlz! 😀 Ale ogólnie dubbing filmu zagranicznego jeden ze słabszych 😀