WhoseLine.pl > Tłumaczenia > Sezon 3 > 3×05
3×05
Uczestnicy: Greg Proops, Wayne Brady, Colin Mochrie, Ryan Stiles
Gry: Rozbitkowie, Scenki z kapelusza, Spotkanie po latach, Największe przeboje, Rekwizyty
Polskie centrum teatru improwizacji
WhoseLine.pl > Tłumaczenia > Sezon 3 > 3×05
Uczestnicy: Greg Proops, Wayne Brady, Colin Mochrie, Ryan Stiles
Gry: Rozbitkowie, Scenki z kapelusza, Spotkanie po latach, Największe przeboje, Rekwizyty
Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.
Świetny odcinek, a Rajan wymiata w rekwizytach 🙂
Sezon trzeci będzie uzupełniany nadal?
@klops, będzie uzupełniany 🙂
Świetna strona, świetny program WIELKIE POKŁONY DLA TŁUMACZĄCYCH!!! Czekam na więcej. Pozdrawiam.
Pozdrawiam Marysię 😉
Wayne jako Tracy Chapman – REWELA!!!!!!! każdy fan to tracy to przyzna 🙂
@barteq jak to zrobiłeś że masz komentarz o 23:51 skoro jest 23:28 O.o
to z pamelą było dobre 😀
dobry odcinek, usmialem sie tak ze az policzki rozbolaly 😀
absolutnie genialna Tracy Chapman! Wayne jest geniuszem! Świetnie ją odtworzył.
najlepsze Greatest hits!!!!:)
Który jest odcinek z Tapioką? Nie mogę nigdzie znaleźć :c
Dzień dobry!
Czy tylko mi nie działa dziś żaden odcinek? 🙁
Będzie uzupełniony 3 sezon?? Czekam z niecierpliwością…
W Największych Przebojach jak Wayne śpiewa „lwy mają dużo dumy” może to być przetłumaczone jako „lwy mają duże stado”.
Ang. pride znaczy duma ale także Pride – stado lwów
Pozdro
maść to Bengai