WhoseLine.pl > Tłumaczenia > Sezon 2 > 2×05
2×05
Uczestnicy: Wayne Brady, Chip Esten, Colin Mochrie, Ryan Stiles
Gry: Dziwni prezenterzy, Duet, Scenki z kapelusza, Kwestie z kieszeni, Piosenka, Tylko pytania
Polskie centrum teatru improwizacji
WhoseLine.pl > Tłumaczenia > Sezon 2 > 2×05
Uczestnicy: Wayne Brady, Chip Esten, Colin Mochrie, Ryan Stiles
Gry: Dziwni prezenterzy, Duet, Scenki z kapelusza, Kwestie z kieszeni, Piosenka, Tylko pytania
Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.
Starbucks to kawiarnia, a nie fast food ; \
Chip sucks ;P
Surgery to nie chirurgia, a operacja 🙂
Szczerze powiedziawszy wole te wcześniejsze tłumaczenia, mają ten swój klimat.
@Loverization: surgery ma trzy znaczenia obok operacji to też chirurgia i gabinet lekarski. w tym kontekście to akurat gabinet.
@Aga: nie, surgery to operajca, surgeon to chirurg a gabinet lekarski to doctor’s office albo surgeo’s office. pzdr
Aga ma rację, surgery to też gabinet lekarski.
Reupload 🙁
Łiiiiiiiiiiiiii…-Wayne
wielbię ich ;))))))))
Kwestie z kieszeni <3 jak zawsze genialne ;D jeżeli śmiech przedłuża życie będę nieśmiertelna, dzięki wam za te tłumaczenia i uploady ^^
Prawie wszystkie stare odcinki zacinają się gdzieś po początku lub w połowie i dalej już nie chcą się załadować..