Uczestnicy: Wayne Brady, Jeff Davis, Colin Mochrie, Ryan Stiles Gry: Hollywoodzki reżyser, Rekwizyty, Żywa sceneria, Scenki z kapelusza, Największe przeboje Gość specjalny: Sheryl Underwood
15 Komentarzy
Juzu
Genialne! Dzięki za tłumaczenie.:)
Ev
Kolejny bardzo dobry odcinek. Cieszę się, że gość był tylko w jednej grze i można było pooglądać więcej Jeffa. Ach i to czytanie napisów… 😀
Damian
Może ktoś mnie poinformować ile odcinków będzie w tej serii?
Przy okazji mam nadzieję, że zorganizują następną, ponieważ ten sezon jest lepszy niż 9 🙂
Oczywiście dziękować za tłumaczenie 🙂
McReal
Ja również dziękuję za szybkie i dobre tłumaczenie. 🙂 Świetny odcinek. 😀
Dorota
Wszystkie moje ulubione gry <3 Aisha jest świetna, uwielbiam ją w tym sezonie 🙂
Poza tym Colin trafił idealnie ze swoim duetem, bo Drake też jest z Kanady. 😛
xxxxxzzzzz
dorota, ale tu wlasnie chodzi o to ze drake jest z kanady, i colin dokladnie o tym wie, johnny cash nie byl z kanady 😛
wiktor
Damian w tym sezonie mają być 24 odcinki, Sezon 11 ma wystartować na jesienii
Damian
wiktor
Dzięki za info 🙂 Dobry odcinek, świetnie widzieć Jeffa w wielkiej czwórce 🙂 Szkoda że nie było chociaż raz Chipa
Nicolas
Świetny odcinek jak zawsze 😀 zgadzam się z Damianem – szkoda że nie było Chipa bo był nawet dobry 😛
Demencjusz
Kelp! Kelp! Kelp!
Ania
@Tadek czy można prosić, abyś nie tłumaczył na polskie 'odpowiedniki’? jak to było przy the greatest hits. To trochę traci na wartości wtedy 🙁 ale wielkie dzięki za prace. bless
@Ania, jakbym ten fragment przetłumaczył słowo w słowo to straciłby sens całkowicie. Długo myślałem jak się zabrać za ten fragment i jedynym sposobem była substytucja całego fragmentu na inny z zachowaniem metody czy sposobu z oryginalnego fragmentu.
Andrzej
Dzięki za odcinek 😀
Nieźle wybrnąłeś z tymi kucharkami, chociaż z drugiej strony lubiłem, jak czasem tłumaczyliście dosłownie, a w nawiasach umieszczaliście wyjaśnienie dowcipu – mniej śmieszne, ale to chyba najlepsza metoda na poznawanie takich angielskich zwrotów – i później już się je łapie 🙂 (a do tego nie ma takiego momentu zastanowienia „zaraz, przecież on mówi zupełnie coś innego)
Ta cała Sheryl w sumie nieźle weszła w scenkę, ale trochę dziwnie ekscytował ją kontakt z publicznością 😀 Miło, że zawodnicy sami to skomentowali 😉
MarryMagin
Hej czy ktoś z was nie ma czasem namiarów na roast Drew z napisami? Mam wersję angielską, ale niestety nie znam na tyle j. angielskiego żeby wszystko zrozumieć (szczególnie żarty słowne i coś co odnosi się do popkultury). Tak czy inaczej, byłabym bardzo wdzięczna za jakieś informacje na ten temat 🙂
M.
GieCeHa
Czy ktoś może ogarnąć odtwarzacz bo wczoraj były jakieś prace remontowe na Waszej jakże zacnej stronce i do tej pory nie można oglądać odcinków 😛
Pozdrawiam
Ta strona jest wiecznie głodna, dlatego do jej prawidłowego wyświetlania potrzebna jest ofiara z ciasteczek. Jeśli nie zgadzasz się na ofiarę z ciasteczek, możesz je wyłączyć w swojej przeglądarce. Wiedz jednak, że strona nie zapomina i będzie Cię za to prześladować. Składam ofiarę
Info o ciasteczkach
Privacy Overview
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
Genialne! Dzięki za tłumaczenie.:)
Kolejny bardzo dobry odcinek. Cieszę się, że gość był tylko w jednej grze i można było pooglądać więcej Jeffa. Ach i to czytanie napisów… 😀
Może ktoś mnie poinformować ile odcinków będzie w tej serii?
Przy okazji mam nadzieję, że zorganizują następną, ponieważ ten sezon jest lepszy niż 9 🙂
Oczywiście dziękować za tłumaczenie 🙂
Ja również dziękuję za szybkie i dobre tłumaczenie. 🙂 Świetny odcinek. 😀
Wszystkie moje ulubione gry <3 Aisha jest świetna, uwielbiam ją w tym sezonie 🙂
Poza tym Colin trafił idealnie ze swoim duetem, bo Drake też jest z Kanady. 😛
dorota, ale tu wlasnie chodzi o to ze drake jest z kanady, i colin dokladnie o tym wie, johnny cash nie byl z kanady 😛
Damian w tym sezonie mają być 24 odcinki, Sezon 11 ma wystartować na jesienii
wiktor
Dzięki za info 🙂 Dobry odcinek, świetnie widzieć Jeffa w wielkiej czwórce 🙂 Szkoda że nie było chociaż raz Chipa
Świetny odcinek jak zawsze 😀 zgadzam się z Damianem – szkoda że nie było Chipa bo był nawet dobry 😛
Kelp! Kelp! Kelp!
@Tadek czy można prosić, abyś nie tłumaczył na polskie 'odpowiedniki’? jak to było przy the greatest hits. To trochę traci na wartości wtedy 🙁 ale wielkie dzięki za prace. bless
@Ania, jakbym ten fragment przetłumaczył słowo w słowo to straciłby sens całkowicie. Długo myślałem jak się zabrać za ten fragment i jedynym sposobem była substytucja całego fragmentu na inny z zachowaniem metody czy sposobu z oryginalnego fragmentu.
Dzięki za odcinek 😀
Nieźle wybrnąłeś z tymi kucharkami, chociaż z drugiej strony lubiłem, jak czasem tłumaczyliście dosłownie, a w nawiasach umieszczaliście wyjaśnienie dowcipu – mniej śmieszne, ale to chyba najlepsza metoda na poznawanie takich angielskich zwrotów – i później już się je łapie 🙂 (a do tego nie ma takiego momentu zastanowienia „zaraz, przecież on mówi zupełnie coś innego)
Ta cała Sheryl w sumie nieźle weszła w scenkę, ale trochę dziwnie ekscytował ją kontakt z publicznością 😀 Miło, że zawodnicy sami to skomentowali 😉
Hej czy ktoś z was nie ma czasem namiarów na roast Drew z napisami? Mam wersję angielską, ale niestety nie znam na tyle j. angielskiego żeby wszystko zrozumieć (szczególnie żarty słowne i coś co odnosi się do popkultury). Tak czy inaczej, byłabym bardzo wdzięczna za jakieś informacje na ten temat 🙂
M.
Czy ktoś może ogarnąć odtwarzacz bo wczoraj były jakieś prace remontowe na Waszej jakże zacnej stronce i do tej pory nie można oglądać odcinków 😛
Pozdrawiam